善人给子孙遗留产业。罪人为义人积存赀财。
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
穷人耕种多得粮食,但因不义有消灭的。
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
义人吃得饱足。恶人肚腹缺粮。
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
亚摩斯的儿子以赛亚得默示论巴比伦。
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.
我吩咐我所挑出来的人。我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。
I have commanded my sanctified ones, I have also called my mighty ones for mine anger, even them that rejoice in my highness.
山间有多人的声音,好像是大国人民。有许多国的民聚集哄囔的声音。这是万军之耶和华点齐军队,豫备打仗。
The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle.
你们要哀号,因为耶和华的日子临近了。这日来到,好像毁灭从全能者来到。
Howl ye; for the day of the LORD is at hand; it shall come as a destruction from the Almighty.
所以人手都必软弱,人心都必消化。
Therefore shall all hands be faint, and every man's heart shall melt:
他们必惊惶悲痛。愁苦必将他们抓住。他们疼痛,好像产难的妇人一样。彼此惊奇相看,脸如火焰。
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames.
天上得众星群宿,都不发光。日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。
For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine.